ツユ - やっぱり雨は降るんだね/果然还是下雨了呢



heikousen kara toonoite
逐渐远离了平行线

  • 平行線へいこうせん /heikousen/:
    平行线
  • とおのいて /toonoite/:
    远离(原型:とおのく)

hora tenkiyohou mo atannakute
看吧 连天气预报也不准了

  • ほら /hora/:
    看吧、瞧
  • 天気予報てんきよほう /tenkiyohou/:
    天气预报
  • たんなくて /atannakute/:
    不准、没中(原型:たる)

konna guzutta sora ni matte
在这样阴沉的天空中飞舞

  • こんな /konna/:
    这种、这样
  • ぐずった /guzutta/:
    阴沉、崩坏(原型:ぐずる)
  • そら /sora/:
    天空
  • って /matte/:
    飞舞(原型:う)

boku no koe bakka hazukashii ne
只有我的声音 真是害羞呢

  • ぼく /boku/:
    我(男性用语)
  • こえ /koe/:
    声音
  • ばっか /bakka/:
    只有、光是(「ばかり」的口语形式)
  • ずかしい /hazukashii/:
    害羞、不好意思

houka no chaimu ga nattatte
即使放学的铃声响起

  • 放課ほうか /houka/:
    放学
  • チャイム /chaimu/:
    铃声、钟声(英文:chime)
  • ったって /nattatte/:
    响起(原型:る)

kimi no yokogao de kikoenakute
看着你的侧脸 我什么也听不见

  • きみ /kimi/:
  • 横顔よこがお /yokogao/:
    侧脸
  • こえなくて /kikoenakute/:
    听不见(原型:こえる)

mou yuutousei ni wa dekinai koto nanda
这已经不是优等生能做出来的事了

  • もう /mou/:
    已经
  • 優等生ゆうとうせい /yuutousei/:
    优等生
  • 出来できない /dekinai/:
    不会、不能(原型:出来できる)
  • こと /koto/:
    事情

koe ni dasu no wa kantan de
说出口虽然很简单

  • こえす /koe ni dasu/:
    说出口
  • 簡単かんたん /kantan/:
    简单

demo tsutaeru no wa muzukashikute
但要传达心意却很难

  • でも /demo/:
    但是
  • つたえる /tsutaeru/:
    传达、告诉
  • むずかしくて /muzukashikute/:
    难、困难(原型:むずかしい)

hontou datte wakannai no?
明明是真的 难道你不明白吗?

  • 本当ほんとう /hontou/:
    真、真实
  • かんない /wakannai/:
    不知道、不明白(原型:かる)

sorya tenkiyohou mo atannai ne
那当然 连天气预报都不准了

  • そりゃ /sorya/:
    那是、那当然(「それは」的口语缩略形式)
  • 天気予報てんきよほう /tenkiyohou/:
    天气预报
  • たんない /atannai/:
    不准、没中(原型:たる)

shinchou datte oboenaishi
连身高也不记得

  • 身長しんちょう /shinchou/:
    身高
  • おぼえない /oboenai/:
    不记得(原型:おぼえる)

shita no namae de wa yonde kurenai nanda
也不会直呼我的名

  • した名前なまえ /shita no namae/:
    (姓以外的)名字
  • んでくれない /yonde kurenai/:
    不称呼(我)(原型:ぶ)

sonna koi wa kumo no you de
那样的恋爱就像云朵一样

  • そんな /sonna/:
    那种、那样
  • こい /koi/:
    恋爱
  • くも /kumo/:
  • ようで /you de/:
    好像(原型:ようだ)

hirogatte mata kuttsuitari mo shite
时而扩散 时而又黏在一起

  • ひろがって /hirogatte/:
    扩散、伸展(原型:ひろがる)
  • また /mata/:
    又、再次
  • くっついたり /kuttsuitari/:
    紧贴、黏在一起(原型:くっつく)

sotto sashidashite kureta
静静地为我递了过来

  • そっと /sotto/:
    悄悄地、轻轻地
  • してくれた /sashidashite kureta/:
    递给、伸出(原型:す)

kimi no hen na sensu zenkai no kasa no naka mo waruku wa nai natte
在你那奇怪品味全开的伞下 感觉也不坏呢

  • へんな /hen na/:
    奇怪的
  • センス /sensu/:
    品味、感觉(英文:sense)
  • 全開ぜんかい /zenkai/:
    全开
  • かさ /kasa/:
  • なか /naka/:
    中、里面
  • わるくない /warukunai/:
    不坏(原型:わるい)

mou omou koto sae dekinaku nattatte
哪怕连想你都做不到了

  • おもう /omou/:
    想、思考
  • こと /koto/:
    事、事情
  • 出来できなくなった /dekinaku natta/:
    变得不能(原型:出来できる)

dare no sei yo
这是谁的错啊

  • だれ /dare/:
  • せい /sei/:
    过错、缘故

dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然还是下雨了呢

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨、雪)

tokku ni utare naretatte
哪怕早就习惯了被雨淋

  • とっくに /tokku ni/:
    早就
  • たれれた /utare nareta/:
    习惯被打(原型:つ + れる)

tsuyogari sae todokanai n datte
连逞强都无法传达到

  • つよがり /tsuyogari/:
    逞强
  • とどかない /todokanai/:
    传不到(原型:とどく)

wakatteru n da yo sonna no zenbu
我都知道 那些事情全都知道

  • かってる /wakatteru/:
    知道、明白(原型:かる)
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

imasugu nagarete shimau you ni inoru dake
只能祈祷 让一切现在就随风而逝

  • いますぐ /imasugu/:
    现在马上
  • ながれてしまう /nagarete shimau/:
    流走、流逝(原型:ながれる)
  • いのる /inoru/:
    祈祷

yappari ame wa furu n da ne
果然还是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨)

souda kimi no koe nante kakikeshite
没错 将你的声音彻底抹消

  • そうだ /souda/:
    没错、是的
  • こえ /koe/:
    声音
  • して /kakikeshite/:
    抹消、淹没(原型:す)

kono mama zubunure
就这样湿透

  • このまま /kono mama/:
    就这样
  • ずぶれ /zubunure/:
    湿透

ohisama ga itooshikute
怀念那太阳的光芒

  • 日様ひさま /ohisama/:
    太阳
  • いとおしくて /itooshikute/:
    怜爱、怀念(原型:いとおしい)

matane matane tte warau you ni
说着“再见 再见” 像在笑一样

  • またね /matane/:
    再见
  • わらう /warau/:

shagamikonde shimatta
不知不觉蹲了下来

  • しゃがみんでしまった /shagamikonde shimatta/:
    蹲下去了(原型:しゃがみむ)


kyou no tenki wa hare datte?
你说今天的天气是晴天?

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • 天気てんき /tenki/:
    天气
  • れ /hare/:
    晴天

utagutte matte kasa wo motta
心存疑虑地等待着 带上了伞

  • うたぐって /utagutte/:
    怀疑(原型:うたぐう)
  • って /matte/:
    等待(原型:つ)
  • かさ /kasa/:
  • った /motta/:
    拿、带(原型:つ)

tooto baggu ryukku sakku
托特包 双肩包

  • トートバッグ /tooto baggu/:
    托特包(英文:tote bag)
  • リュックサック /ryukku sakku/:
    双肩包(德文:Rucksack)

hora nimotsu ga mou wazurawashii ne
看吧 行李已经很麻烦了呢

  • 荷物にもつ /nimotsu/:
    行李
  • わずらわしい /wazurawashii/:
    烦人的、麻烦的

kekkyoku zutto kawaranai nara
如果到头来还是老样子

  • 結局けっきょく /kekkyoku/:
    结果、结局
  • ずっと /zutto/:
    一直
  • わらない /kawaranai/:
    不变(原型:わる)

atama ga ippai nante baka mitai jan
满脑子都是你 简直像个笨蛋一样

  • あたま /atama/:
    头、脑
  • いっぱい /ippai/:
    满、很多
  • 馬鹿ばか /baka/:
    笨蛋
  • みたい /mitai/:
    像...一样

sonna koi wa sora no you de
那样的恋爱就像天空一样

  • そら /sora/:
    天空

sumikitte niji wa kakaranakute
清澈透亮 却没有彩虹挂起

  • って /sumikitte/:
    清澈透亮(原型:る)
  • にじ /niji/:
    彩虹
  • からなくて /kakaranakute/:
    没有架起(原型:かる)

sotto sashidashite kureta
静静地为我递了过来

  • そっと /sotto/:
    悄悄地、轻轻地
  • してくれた /sashidashite kureta/:
    递给(原型:す)

kimi no nesshin de shinken na tokoro ga kizamareta keshigomu nigitte
握着刻有你热心又认真的那一面的橡皮擦

  • 熱心ねっしん /nesshin/:
    热心
  • 真剣しんけん /shinken/:
    认真
  • ところ /tokoro/:
    地方、方面
  • きざまれた /kizamareta/:
    被刻上(原型:きざむ)
  • しゴム /keshigomu/:
    橡皮擦
  • にぎって /nigitte/:
    握着(原型:にぎる)

mou tokimeku koto dekinaku nattatte
已经无法再感到心动了

  • ときめく /tokimeku/:
    心跳、动心
  • 出来できなくなった /dekinaku natta/:
    变得不能(原型:出来できる)

dare no sei yo
这是谁的错啊

  • だれ /dare/:
  • せい /sei/:
    过错、缘故

dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然还是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨)

tokku ni wakari kitteru n da kuyashii kedo
虽然早就看透了 很不甘心

  • かりってんだ /wakari kitteru n da/:
    完全明白、看透了(原型:かりる)
  • くやしい /kuyashii/:
    不甘心、遗憾

mitometakunai tte
不想承认

  • みとめたくない /mitometakunai/:
    不想承认(原型:みとめる)

kimatteru n da yo konna no zenbu
这一切 都已经是注定的了

  • まってる /kimatteru/:
    注定的(原型:まる)
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

imasugu oborete shimaeba ii omou dake
只想着 现在马上溺死掉就好了

  • おぼれてしまえば /oborete shimaeba/:
    如果溺水的话(原型:おぼれる)
  • おもう /omou/:
    想、思考

yappari ame wa furu n da ne
果然还是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:
  • る /furu/:
    下(雨)

zutto kimi no waratta kao datta
一直都是你笑起来的样子

  • わらった /waratta/:
    笑了、笑着的(原型:わらう)
  • かお /kao/:
    脸、面貌

ano ajisai to zubunure
和那绣球花一起湿透

  • 紫陽花あじさい /ajisai/:
    绣球花
  • ずぶれ /zubunure/:
    湿透

yozora ga ubaisatte
夜空将其夺去

  • 夜空よぞら /yozora/:
    夜空
  • うばって /ubaisatte/:
    夺走、劫走(原型:うばる)

iyada iyada tte tomaru you ni
说着“不要 不要” 希望能停下来

  • いや /iya/:
    讨厌、不要
  • まる /tomaru/:
    停下、停止

ureete shimatta
陷入了忧愁

  • うれえてしまった /ureete shimatta/:
    忧虑、悲伤(原型:うれえる)


dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然还是下雨了呢

  • だけど /dakedo/:
    但是
  • やっぱり /yappari/:
    果然

tou ni karete shimattatte mada tsuyu dayo
即使早就枯萎了 却还是梅雨季节呢

  • とうに /tou ni/:
    早就、已经
  • れてしまった /karete shimatta/:
    枯萎了(原型:れる)
  • 梅雨つゆ /tsuyu/:
    梅雨

ato kara omottatte
哪怕事后再怎么想

  • あと /ato/:
    后、以后
  • おもった /omotta/:
    想、思考(原型:おもう)

kimi wa tooku ni
你已在远方

  • とおくに /tooku ni/:
    在远方

dakedo yappari ame wa furu n da ne
但是 果然还是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:

tokku ni utare naretatte
哪怕早就习惯了被雨淋

  • とっくに /tokku ni/:
    早就
  • たれれた /utare nareta/:
    习惯被淋(原型:つ + れる)

tsuyogari sae todokanai n datte
连逞强都无法传达到

  • つよがり /tsuyogari/:
    逞强
  • とどかない /todokanai/:
    传不到(原型:とどく)

wakatteru n da yo sonna no zenbu
我都知道 那些事情全都知道

  • かってる /wakatteru/:
    知道(原型:かる)
  • 全部ぜんぶ /zenbu/:
    全部

imasugu nagarete shimau you ni inoru dake
只能祈祷 让一切现在就随风而逝

  • いますぐ /imasugu/:
    现在马上
  • ながれてしまう /nagarete shimau/:
    流走、流逝(原型:ながれる)

yappari ame wa furu n da ne
果然还是下雨了呢

  • やっぱり /yappari/:
    果然
  • あめ /ame/:

souda kimi no koe nante kakikeshite
没错 将你的声音彻底抹消

  • こえ /koe/:
    声音
  • して /kakikeshite/:
    抹消、淹没(原型:す)

kono mama zubunure
就这样湿透

  • このまま /kono mama/:
    就这样
  • ずぶれ /zubunure/:
    湿透

ohisama ga itooshikute
怀念那太阳的光芒

  • 日様ひさま /ohisama/:
    太阳
  • いとおしくて /itooshikute/:
    怀念(原型:いとおしい)

matane matane tte warau you ni
说着“再见 再见” 像在笑一样

  • またね /matane/:
    再见
  • わらう /warau/:

afuredashite shimattan da
已经满溢而出了

  • あふしてしまった /afuredashite shimatta/:
    溢出了、涌出了(原型:あふす)

sayonara da
再见了

  • さよなら /sayonara/:
    再见


matane matane tte waraetan da
终于能笑着说“再见 再见”了

  • またね /matane/:
    再见
  • わらえた /waraeta/:
    能笑出来(原型:わらう的可能态わらえる)