heikousen kara toonoite
平行線から遠のいて
逐渐远离了平行线
平行線 /heikousen/:
平行线
遠のいて /toonoite/:
远离(原型:遠のく)
hora tenkiyohou mo atannakute
ほら天気予報も当たんなくて
看吧 连天气预报也不准了
天気予報 /tenkiyohou/:
天气预报
当たんなくて /atannakute/:
不准、没中(原型:当たる)
konna guzutta sora ni matte
こんなぐずった空に舞って
在这样阴沉的天空中飞舞
ぐずった /guzutta/:
阴沉、崩坏(原型:ぐずる)
boku no koe bakka hazukashii ne
僕の声ばっか恥ずかしいね
只有我的声音 真是害羞呢
ばっか /bakka/:
只有、光是(「ばかり」的口语形式)
恥ずかしい /hazukashii/:
害羞、不好意思
houka no chaimu ga nattatte
放課のチャイムが鳴ったって
即使放学的铃声响起
チャイム /chaimu/:
铃声、钟声(英文:chime)
鳴ったって /nattatte/:
响起(原型:鳴る)
kimi no yokogao de kikoenakute
君の横顔で聴こえなくて
看着你的侧脸 我什么也听不见
聴こえなくて /kikoenakute/:
听不见(原型:聴こえる)
mou yuutousei ni wa dekinai koto nanda
もう 優等生には出来ない事なんだ
这已经不是优等生能做出来的事了
優等生 /yuutousei/:
优等生
出来ない /dekinai/:
不会、不能(原型:出来る)
koe ni dasu no wa kantan de
声に出すのは簡単で
说出口虽然很简单
声に
出す /koe ni dasu/:
说出口
demo tsutaeru no wa muzukashikute
でも伝えるのは難しくて
但要传达心意却很难
難しくて /muzukashikute/:
难、困难(原型:難かしい)
hontou datte wakannai no?
本当だって分かんないの?
明明是真的 难道你不明白吗?
分かんない /wakannai/:
不知道、不明白(原型:分かる)
sorya tenkiyohou mo atannai ne
そりゃ天気予報も当たんないね
那当然 连天气预报都不准了
そりゃ /sorya/:
那是、那当然(「それは」的口语缩略形式)
天気予報 /tenkiyohou/:
天气预报
当たんない /atannai/:
不准、没中(原型:当たる)
shinchou datte oboenaishi
身長だって覚えないし
连身高也不记得
覚えない /oboenai/:
不记得(原型:覚える)
shita no namae de wa yonde kurenai nanda
下の名前では呼んでくれないんだ
也不会直呼我的名
下の
名前 /shita no namae/:
(姓以外的)名字
呼んでくれない /yonde kurenai/:
不称呼(我)(原型:呼ぶ)
sonna koi wa kumo no you de
そんな恋は雲のようで
那样的恋爱就像云朵一样
hirogatte mata kuttsuitari mo shite
広がって またくっついたりもして
时而扩散 时而又黏在一起
広がって /hirogatte/:
扩散、伸展(原型:広がる)
くっついたり /kuttsuitari/:
紧贴、黏在一起(原型:くっつく)
sotto sashidashite kureta
そっと差し出してくれた
静静地为我递了过来
差し
出してくれた /sashidashite kureta/:
递给、伸出(原型:差し出す)
kimi no hen na sensu zenkai no kasa no naka mo waruku wa nai natte
君の変なセンス全開の傘の中も悪くは無いなって
在你那奇怪品味全开的伞下 感觉也不坏呢
センス /sensu/:
品味、感觉(英文:sense)
悪くない /warukunai/:
不坏(原型:悪い)
mou omou koto sae dekinaku nattatte
もう思う事さえ出来なくなったって
哪怕连想你都做不到了
出来なくなった /dekinaku natta/:
变得不能(原型:出来る)
dare no sei yo
だれのせいよ
这是谁的错啊
dakedo yappari ame wa furu n da ne
だけど やっぱり雨は降るんだね
但是 果然还是下雨了呢
tokku ni utare naretatte
とっくに打たれ慣れたって
哪怕早就习惯了被雨淋
打たれ
慣れた /utare nareta/:
习惯被打(原型:打つ + 慣れる)
tsuyogari sae todokanai n datte
強がりさえ届かないんだって
连逞强都无法传达到
届かない /todokanai/:
传不到(原型:届く)
wakatteru n da yo sonna no zenbu
分かってるんだよ そんなの全部
我都知道 那些事情全都知道
分かってる /wakatteru/:
知道、明白(原型:分かる)
imasugu nagarete shimau you ni inoru dake
今すぐ流れてしまうように 祈るだけ
只能祈祷 让一切现在就随风而逝
流れてしまう /nagarete shimau/:
流走、流逝(原型:流れる)
yappari ame wa furu n da ne
やっぱり雨は降るんだね
果然还是下雨了呢
souda kimi no koe nante kakikeshite
そうだ 君の声なんて掻き消して
没错 将你的声音彻底抹消
掻き
消して /kakikeshite/:
抹消、淹没(原型:掻き消す)
kono mama zubunure
このままずぶ濡れ
就这样湿透
ohisama ga itooshikute
お日様が愛おしくて
怀念那太阳的光芒
愛おしくて /itooshikute/:
怜爱、怀念(原型:愛おしい)
matane matane tte warau you ni
またね またねって笑うように
说着“再见 再见” 像在笑一样
shagamikonde shimatta
しゃがみ込んでしまった
不知不觉蹲了下来
しゃがみ
込んでしまった /shagamikonde shimatta/:
蹲下去了(原型:しゃがみ込む)
kyou no tenki wa hare datte?
今日の天気は晴れだって?
你说今天的天气是晴天?
utagutte matte kasa wo motta
疑って待って傘を持った
心存疑虑地等待着 带上了伞
疑って /utagutte/:
怀疑(原型:疑う)
tooto baggu ryukku sakku
トートバッグ リュックサック
托特包 双肩包
トートバッグ /tooto baggu/:
托特包(英文:tote bag)
リュックサック /ryukku sakku/:
双肩包(德文:Rucksack)
hora nimotsu ga mou wazurawashii ne
ほら荷物がもう煩わしいね
看吧 行李已经很麻烦了呢
煩わしい /wazurawashii/:
烦人的、麻烦的
kekkyoku zutto kawaranai nara
結局ずっと変わらないなら
如果到头来还是老样子
変わらない /kawaranai/:
不变(原型:変わる)
atama ga ippai nante baka mitai jan
頭がいっぱいなんて馬鹿みたいじゃん
满脑子都是你 简直像个笨蛋一样
sonna koi wa sora no you de
そんな恋は空のようで
那样的恋爱就像天空一样
sumikitte niji wa kakaranakute
澄み切って 虹は架からなくて
清澈透亮 却没有彩虹挂起
澄み
切って /sumikitte/:
清澈透亮(原型:澄み切る)
架からなくて /kakaranakute/:
没有架起(原型:架かる)
sotto sashidashite kureta
そっと差し出してくれた
静静地为我递了过来
差し
出してくれた /sashidashite kureta/:
递给(原型:差し出す)
kimi no nesshin de shinken na tokoro ga kizamareta keshigomu nigitte
君の熱心で真剣な所が刻まれた消しゴム握って
握着刻有你热心又认真的那一面的橡皮擦
刻まれた /kizamareta/:
被刻上(原型:刻む)
握って /nigitte/:
握着(原型:握る)
mou tokimeku koto dekinaku nattatte
もうときめく事 出来なくなったって
已经无法再感到心动了
出来なくなった /dekinaku natta/:
变得不能(原型:出来る)
dare no sei yo
だれのせいよ
这是谁的错啊
dakedo yappari ame wa furu n da ne
だけど やっぱり雨は降るんだね
但是 果然还是下雨了呢
tokku ni wakari kitteru n da kuyashii kedo
とっくに分かり切ってんだ悔しいけど
虽然早就看透了 很不甘心
分かり
切ってんだ /wakari kitteru n da/:
完全明白、看透了(原型:分かり切る)
mitometakunai tte
認めたくないって
不想承认
認めたくない /mitometakunai/:
不想承认(原型:認める)
kimatteru n da yo konna no zenbu
決まってるんだよ こんなの全部
这一切 都已经是注定的了
決まってる /kimatteru/:
注定的(原型:決まる)
imasugu oborete shimaeba ii omou dake
今すぐ溺れてしまえばいい 思うだけ
只想着 现在马上溺死掉就好了
溺れてしまえば /oborete shimaeba/:
如果溺水的话(原型:溺れる)
yappari ame wa furu n da ne
やっぱり雨は降るんだね
果然还是下雨了呢
zutto kimi no waratta kao datta
ずっと君の笑った顔だった
一直都是你笑起来的样子
笑った /waratta/:
笑了、笑着的(原型:笑う)
ano ajisai to zubunure
あの紫陽花とずぶ濡れ
和那绣球花一起湿透
yozora ga ubaisatte
夜空が奪い去って
夜空将其夺去
奪い
去って /ubaisatte/:
夺走、劫走(原型:奪い去る)
iyada iyada tte tomaru you ni
嫌だ 嫌だって止まるように
说着“不要 不要” 希望能停下来
ureete shimatta
憂えてしまった
陷入了忧愁
憂えてしまった /ureete shimatta/:
忧虑、悲伤(原型:憂える)
dakedo yappari ame wa furu n da ne
だけど やっぱり雨は降るんだね
但是 果然还是下雨了呢
tou ni karete shimattatte mada tsuyu dayo
とうに枯れてしまったってまだ梅雨だよ
即使早就枯萎了 却还是梅雨季节呢
枯れてしまった /karete shimatta/:
枯萎了(原型:枯れる)
ato kara omottatte
後から想ったって
哪怕事后再怎么想
想った /omotta/:
想、思考(原型:想う)
kimi wa tooku ni
君は遠くに
你已在远方
dakedo yappari ame wa furu n da ne
だけど やっぱり雨は降るんだね
但是 果然还是下雨了呢
tokku ni utare naretatte
とっくに打たれ慣れたって
哪怕早就习惯了被雨淋
打たれ
慣れた /utare nareta/:
习惯被淋(原型:打つ + 慣れる)
tsuyogari sae todokanai n datte
強がりさえ届かないんだって
连逞强都无法传达到
届かない /todokanai/:
传不到(原型:届く)
wakatteru n da yo sonna no zenbu
分かってるんだよ そんなの全部
我都知道 那些事情全都知道
分かってる /wakatteru/:
知道(原型:分かる)
imasugu nagarete shimau you ni inoru dake
今すぐ 流れてしまうように祈るだけ
只能祈祷 让一切现在就随风而逝
流れてしまう /nagarete shimau/:
流走、流逝(原型:流れる)
yappari ame wa furu n da ne
やっぱり雨は降るんだね
果然还是下雨了呢
souda kimi no koe nante kakikeshite
そうだ 君の声なんて掻き消して
没错 将你的声音彻底抹消
掻き
消して /kakikeshite/:
抹消、淹没(原型:掻き消す)
kono mama zubunure
このままずぶ濡れ
就这样湿透
ohisama ga itooshikute
お日様が愛おしくて
怀念那太阳的光芒
愛おしくて /itooshikute/:
怀念(原型:愛おしい)
matane matane tte warau you ni
またね またねって笑うように
说着“再见 再见” 像在笑一样
afuredashite shimattan da
溢れ出してしまったんだ
已经满溢而出了
溢れ
出してしまった /afuredashite shimatta/:
溢出了、涌出了(原型:溢れ出す)
matane matane tte waraetan da
またね またねって笑えたんだ
终于能笑着说“再见 再见”了
笑えた /waraeta/:
能笑出来(原型:笑う的可能态笑える)