YOASOBI - ツバメ/燕子



kirameku minamo no ue wo
在闪烁着光芒的水面上

  • きらめく /kirameku/:
    闪耀、闪烁
  • 水面みなも /minamo/:
    水面
  • うえ /ue/:
    上面

muchuu de kazekiri kakeru
忘我地破风翱翔

  • 夢中むちゅう /muchuu/:
    热衷、入迷、忘我
  • 風切かぜきり /kazekiri/:
    破风、切风
  • ける /kakeru/:
    飞翔、翱翔

tsubasa wo hatamekasete
振动着翅膀

  • つばさ /tsubasa/:
    翅膀
  • はためかせて /hatamekasete/:
    使...拍打/使...挥动(「はためかせる」的连接形,原形为「はためく」的使役态)

ano machi e ikou
向着那座城镇出发吧

  • あの /ano/:
    那个
  • まち /machi/:
    城镇、街道
  • こう /ikou/:
    走吧(「く」的意志形)

umi wo koete
跨越海洋

  • うみ /umi/:
    大海
  • えて /koete/:
    跨越(「える」的连接形)

boku wa sou chiisana tsubame
我就是那样一只小小的燕子

  • ぼく /boku/:
    我(男性用语)
  • そう /sou/:
    那样、是的
  • ちいさな /chiisana/:
    小的
  • ツバメ /tsubame/:
    燕子

tadoritsuita machi de fureta
在好不容易到达的城镇里触碰到了

  • 辿たどいた /tadoritsuita/:
    好不容易走到、终于到达(「辿たどく」的过去式)
  • れた /fureta/:
    触碰、接触(「れる」的过去式)

tanoshisou na hito no koe
人们听起来很快乐的声音

  • たのしそうな /tanoshisou na/:
    看起来很快乐的
  • こえ /koe/:
    声音

kanashimi ni kureru nakama no koe
陷入悲伤的同伴们的声音

  • かなしみにれる /kanashimi ni kureru/:
    陷入悲伤、终日愁肠百结
  • 仲間なかま /nakama/:
    同伴、朋友

minna sorezore chigau kurashi no katachi
大家都有着各自不同的生活方式

  • みんな /minna/:
    大家、所有人
  • それぞれ /sorezore/:
    各自、分别
  • ちがう /chigau/:
    不同、不一样
  • らし /kurashi/:
    生活
  • かたち /katachi/:
    形状、形式

mamoritakute kizukanai uchi ni
想要守护,却在不知不觉间

  • まもりたくて /mamoritakute/:
    想要守护(「まもる」的愿望形后接连接形)
  • 気付きづかない /kizukanai/:
    没注意到(「気付きづく」的否定形)
  • うちに /uchi ni/:
    在...期间、在...之内

kizutsukeatte shimau no wa naze
为什么会演变成互相伤害呢

  • 傷付きずつう /kizutsukeau/:
    互相伤害
  • てしまう /te shimau/:
    (表示动作的完成或产生不理想的结果)
  • なぜ /naze/:
    为什么

onaji sora no shita de
在同一片天空下

  • おなじ /onaji/:
    相同的
  • そら /sora/:
    天空
  • した /shita/:
    下面

bokura wa irotoridori no inochi to
我们与形形色色的生命一起

  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • いろとりどり /irotoridori/:
    五颜六色、形形色色
  • いのち /inochi/:
    生命

kono basho de tomo ni ikite iru
在这个地方共同生活着

  • 場所ばしょ /basho/:
    场所、地方
  • ともに /tomo ni/:
    共同、一起
  • きている /ikite iru/:
    正活着(「きる」的进行/状态式)

sorezore hito mo kusaki mo hana mo tori mo
人也好草木也好,花也好鸟也好,大家各自地

  • ひと /hito/:
  • 草木くさき /kusaki/:
    草木、植物
  • なな /hana/:
  • とり /tori/:

katayoseai nagara
相互依偎着

  • 肩寄かたよい /katayoseau/:
    并肩、依偎
  • ながら /nagara/:
    一边...一边...(表示动作同时进行)

bokura wa motomeru mono mo
我们所追求的东西

  • もとめる /motomeru/:
    追求、寻求
  • もの /mono/:
    东西、事物

egaiteru mirai mo chigau keredo
虽然描绘的未来也各不相同

  • えがいてる /egaiteru/:
    正在描绘(「えがく」的进行式)
  • 未来みらい /mirai/:
    未来
  • けれど /keredo/:
    虽然、但是

te to te wo toriaeta nara
如果能够手牵手的话

  • /te/:
  • えた /toriaeta/:
    能够互相握住(「う」的可能态过去式)
  • なら /nara/:
    如果(表示假设)

kitto waraiaeru hi ga kuru kara
一定会有能够相视而笑的日子到来

  • きっと /kitto/:
    一定
  • わらえる /waraiaeru/:
    能够互相欢笑(「わらう」的可能态)
  • /hi/:
    日子、天

boku ni wa ima nani ga dekiru kana
现在的我,能做些什么呢

  • なに /nani/:
    什么
  • できる /dekiru/:
    能够、会
  • かな /kana/:
    (表示疑问或推测的语气助词)


dareka ga te ni ireta yutakasa no ura de
在某人获得的富裕背后的阴影里

  • れた /te ni ireta/:
    入手、获得(「れる」的过去式)
  • ゆたかさ /yutakasa/:
    丰富、富裕
  • うら /ura/:
    背面、后面、阴影

kaeru basho wo ubawareta nakama
被夺走了归宿的同伴们

  • かえる /kaeru/:
    回去、归家
  • うばわれた /ubawareta/:
    被夺走(「うばう」的被动态过去式)

hontou wa kare mo yorisoiatte
其实他也只是想相互依偎

  • 本当ほんとうは /hontou wa/:
    其实、事实上
  • かれ /kare/:
  • って /yorisoiatte/:
    互相贴近、依偎(「う」的连接形)

ikite itai dake na no ni
分明只是想要活下去而已

  • きていたい /ikite itai/:
    想要活着(「きる」的愿望形)
  • だけ /dake/:
    仅仅、只是
  • なのに /na no ni/:
    分明、尽管...却

kanashii kimochi ni nomikomarete
被悲伤的情绪所淹没

  • かなしい /kanashii/:
    悲伤的
  • 気持きもち /kimochi/:
    心情、情绪
  • まれて /nomikomarete/:
    被吞没(「む」的被动态连接形)

kokoro ga kuroku somarikakete mo
即便内心渐渐被染黑

  • こころ /kokoro/:
  • くろく /kuroku/:
    黑地
  • まりかけても /somarikakete mo/:
    开始染上、渐渐染上(「まる」+「〜かける」)

yurusu koto de mitomeru koto de
通过原谅,通过认可

  • ゆるす /yurusu/:
    原谅、准许
  • みとめる /mitomeru/:
    认可、承认
  • ことで /koto de/:
    通过...(表示方法手段)

bokura wa tsunagariaeru
我们就能紧紧相连

  • つながりえる /tsunagariaeru/:
    能够互相连接(「つながりう」的可能态)

bokura ni ima dekiru koto
现在的我们所能做的事

  • いま /ima/:
    现在
  • こと /koto/:
    事情、行为

sore dake de subete ga kawaranakutatte
即便仅凭那些事无法改变一切

  • すべて /subete/:
    全部、一切
  • わらなくたって /kawaranakutatte/:
    即使不改变(「わる」的否定假定式)

dareka no ichinichi ni hora
你看,在某人的一天里

  • 一日いちにち /ichinichi/:
    一天
  • ほら /hora/:
    你看、喂(引起注意)

sukoshi dake azayaka na irodori wo
增添哪怕只有一点点的鲜艳色彩

  • すこし /sukoshi/:
    一点、稍微
  • あざやかな /azayaka na/:
    鲜艳的
  • いろどり /irodori/:
    色彩、装饰

kagayaku houseki da toka
虽然并不是闪耀的宝石

  • かがやく /kagayaku/:
    闪耀、发光
  • 宝石ほうせき /houseki/:
    宝石
  • だとか /da toka/:
    之类的

kinpaku de wa nai keredo
也不是华丽的金箔

  • 金箔きんぱく /kinpaku/:
    金箔
  • ではない /de wa nai/:
    不是

konna fuu ni sekaijuu ga
若能像这样让全世界

  • こんなふうに /konna fuu ni/:
    像这样
  • 世界中せかいじゅう /sekaijuu/:
    全世界

sasayaka na ai de afureta nara
满载着小小的爱的话

  • ささやかな /sasayaka na/:
    微小的、小小的
  • あい /ai/:
  • あふれたなら /afureta nara/:
    如果溢出/充满的话(「あふれる」的过去式后接「なら」)

nani ka ga hora kawaru hazu sa
你看,某些东西一定会改变的

  • わる /kawaru/:
    改变
  • はず /hazu/:
    理应、应该

onaji sora no shita itsuka kitto
在同一片天空下,总有一天一定会

  • いつか /itsuka/:
    总有一天

sore ga chiisana boku no ookina yume
那就是我这只小燕子的宏大梦想

  • おおきな /ookina/:
    大的
  • ゆめ /yume/:
    梦想