omoidasu no wa deatta hi no koto
思い出すのは 出会った日のこと
回想起的是相遇那天的事
思い
出す /omoidasu/:
回想起,想起
出会った /deatta/:
相遇了;原型:出会う
dare no moto ni mo kaerenai boku
誰の元にも 帰れない僕
无法回到任何人身边的我
帰れない /kaerenai/:
无法回去;原型:帰る,可能形的否定
mitsuke dashite kureta sukui dashite kureta
見つけ出してくれた 救い出してくれた
你找到了我,你拯救了我
見つけ
出す /mitsuke dasu/:
找出,发现
くれた /kureta/:
为我做了(某事);原型:くれる,表示别人为自己做某事
救い
出す /sukui dasu/:
拯救出来,救出
wasureru koto nai kimi no egao
忘れることない 君の笑顔
永远不会忘记的你的笑容
ことない /koto nai/:
不会…;「ことがない」的口语省略,表示不会发生某事
kurashi no sukima yofuke no inori
暮らしの隙間 夜更けの祈り
生活的缝隙中,深夜的祈祷
itsudemo kimi to tomo ni aruite kita kiseki
いつでも君と共に 歩いてきた奇跡
一直与你同行走过的奇迹
歩いてきた /aruite kita/:
一路走来;原型:歩く,「てきた」表示从过去持续到现在
tsurai koto mo ureshii koto mo
辛いことも 嬉しいことも
无论是辛苦的事还是开心的事
wakachiaeru sonna hibi wo
分かち合える そんな日々を
能够一起分担的那样的日子
分かち
合える /wakachiaeru/:
能够分享,能够分担;原型:分かち合う,可能形
furikaereba kazoekirenai
振り返れば数え切れない
回首望去数也数不清
振り
返れば /furikaereba/:
如果回头看的话;原型:振り返る,「ば」为假定条件形
数え
切れない /kazoekirenai/:
数不完的,不计其数的;原型:数え切る
omoide ga afuredashite kuru
思い出が溢れ出して来る
回忆不断涌出
溢れ
出す /afuredasu/:
溢出,涌出
来る /kuru/:
来;「てくる」表示动作朝说话者方向进行
dare ni mo mienai tokoro de ganbatteru
誰にも見えないところで頑張ってる
在谁都看不到的地方努力着
誰にも /dare ni mo/:
谁都…(后接否定,表示「谁都不…」)
見えない /mienai/:
看不见;原型:見える
頑張ってる /ganbatteru/:
正在努力;原型:頑張る,「っている」的口语省略
kimi no soba ni irareru koto sore dake de
君のそばに いられることそれだけで
能待在你身边,仅凭这一点
いられる /irareru/:
能够在;原型:いる,可能形
それだけ /sore dake/:
仅此而已,只是那样
konna ni hora shiawase nan da yo
こんなにほら幸せなんだよ
你看,我就已经这么幸福了
なんだ /nan da/:
「なのだ」的口语形式,用于解释说明语气
komiagete kuru omoi wa tada arigatou
こみ上げてくる 思いはただ ありがとう
涌上心头的情感只有一句谢谢
こみ
上げる /komiageru/:
涌上来(感情等)
otozureta yorokobi no haru wa tabidachi no kisetsu
訪れた喜びの春は 旅立ちの季節
到来的喜悦之春是启程的季节
訪れた /otozureta/:
来到了,到访了;原型:訪れる
hanareta machi ni mo tsuredashite kureta ne
離れた街にも 連れ出してくれたね
你带我去了遥远的城市呢
離れた /hanareta/:
远离的,分开的;原型:離れる
くれた /kureta/:
为我做了(某事);原型:くれる
hitori fuan na hibi ni sabishisou na kimi ni
ひとり不安な日々に 寂しそうな君に
在独自不安的日子里,对看起来寂寞的你
寂しそう /sabishisou/:
看起来寂寞的样子;原型:寂しい,「そう」表示看起来…的样子
okuru eeru boku ga tsuiteru yo
贈るエール 僕がついてるよ
送上加油声,我陪在你身边哦
エール /eeru/:
加油声,鼓励(英文:yell)
ついてる /tsuiteru/:
陪伴着,跟随着;原型:つく,「ている」的口语省略
tanoshii koto bakari ja nai nichijou ni
楽しいことばかりじゃない日常に
在并非全是快乐之事的日常里
じゃない /ja nai/:
不是;「ではない」的口语形式
afuredashita kimi no namida sore demo
溢れ出した君の涙 それでも
你夺眶而出的泪水,即便如此
溢れ
出した /afuredashita/:
溢出了;原型:溢れ出す
それでも /sore demo/:
即便如此,尽管这样
mae wo muite aruite sou yatte otona ni natte iku
前を向いて歩いて そうやって大人になっていく
面朝前方走下去,就这样慢慢长大成人
歩いて /aruite/:
走着;原型:歩く
そうやって /sou yatte/:
就那样,那样做着
なっていく /natte iku/:
逐渐变成;原型:なる,「ていく」表示变化持续发展
kimi no soba ni irareru koto
君のそばに いられること
能待在你身边这件事
いられる /irareru/:
能够在;原型:いる,可能形
kimi no yorokobi wa boku no yorokobi de
君の喜びは 僕の喜びで
你的喜悦就是我的喜悦
kimi no taisetsu na shiawase ga itsumademo kimi to arimasu you ni
君の大切な 幸せがいつまでも君とありますように
愿你珍贵的幸福永远伴随着你
大切 /taisetsu/:
重要的,珍贵的
いつまでも /itsumademo/:
永远,无论到何时
ありますように /arimasu you ni/:
希望有…;祈愿的表达方式,「ように」表示愿望
nee kimi no soba ni wa mou
ねぇ 君のそばにはもう
你看,在你身边已经
takusan no ai ga afureteru
たくさんの愛が溢れてる
满溢着许许多多的爱
溢れてる /afureteru/:
正在溢出;原型:溢れる,「ている」的口语省略
dakara ima wa douka nakanaide
だから今は どうか泣かないで
所以现在,请不要哭
泣かないで /nakanaide/:
请不要哭;原型:泣く,「ないで」表示请求不要做某事
ano hi no you ni
あの日のように
像那一天一样
egao ga furikaereba
笑顔が振り返れば
回顾那些笑颜的话
振り
返れば /furikaereba/:
如果回头看的话;原型:振り返る
ikutsumo no omoide ga yomigaette kuru
いくつもの思い出が蘇ってくる
无数回忆都苏醒过来
蘇ってくる /yomigaette kuru/:
苏醒过来,复苏;原型:蘇る
dare ni mo mienai tokoro de nagashita namida mo
誰にも見えないところで流した涙も
在谁都看不到的地方流下的泪水也
誰にも /dare ni mo/:
谁都…(后接否定,表示「谁都不…」)
見えない /mienai/:
看不见;原型:見える
流した /nagashita/:
流下了;原型:流す
hora ima no kimi ni tsunagatteru
ほら 今の君に繋がってる
你看,都与现在的你紧紧相连
繋がってる /tsunagatteru/:
连接着;原型:繋がる,「っている」的口语省略
takusan no ai ni tsunagatteru
たくさんの愛に繋がってる
与满满的爱紧紧相连
繋がってる /tsunagatteru/:
连接着;原型:繋がる,「っている」的口语省略
komiagete kuru omoi wa tada arigatou
こみ上げてくる思いは ただ ありがとう
涌上心头的情感只有一句谢谢
こみ
上げる /komiageru/:
涌上来(感情等)
itsumademo shiawase de
いつまでも 幸せで
愿你永远幸福
いつまでも /itsumademo/:
永远,无论到何时
itsumademo aishiteru yo
いつまでも 愛してるよ
永远爱你哦
いつまでも /itsumademo/:
永远,无论到何时
愛してる /aishiteru/:
爱着;原型:愛する,「している」的口语省略