YOASOBI - ハルカ/遥




omoidasu no wa deatta hi no koto
回想起的是相遇那天的事

  • おもす /omoidasu/:
    回想起,想起
  • 出会であった /deatta/:
    相遇了;原型:出会であ
  • /hi/:
    日子,天
  • こと /koto/:
    事情

dare no moto ni mo kaerenai boku
无法回到任何人身边的我

  • だれ /dare/:
  • もと /moto/:
    身边,身旁
  • かえれない /kaerenai/:
    无法回去;原型:かえる,可能形的否定
  • ぼく /boku/:
    我(男性用语)

mitsuke dashite kureta sukui dashite kureta
你找到了我,你拯救了我

  • つけす /mitsuke dasu/:
    找出,发现
  • くれた /kureta/:
    为我做了(某事);原型:くれる,表示别人为自己做某事
  • すくす /sukui dasu/:
    拯救出来,救出

wasureru koto nai kimi no egao
永远不会忘记的你的笑容

  • わすれる /wasureru/:
    忘记
  • ことない /koto nai/:
    不会…;「ことがない」的口语省略,表示不会发生某事
  • きみ /kimi/:
  • 笑顔えがお /egao/:
    笑脸,笑容

kurashi no sukima yofuke no inori
生活的缝隙中,深夜的祈祷

  • らし /kurashi/:
    生活,日常
  • 隙間すきま /sukima/:
    缝隙,间隙
  • 夜更よふけ /yofuke/:
    深夜,夜深时分
  • いのり /inori/:
    祈祷,祈愿

itsudemo kimi to tomo ni aruite kita kiseki
一直与你同行走过的奇迹

  • いつでも /itsudemo/:
    无论何时,总是
  • きみ /kimi/:
  • ともに /tomo ni/:
    一起,共同
  • あるいてきた /aruite kita/:
    一路走来;原型:あるく,「てきた」表示从过去持续到现在
  • 奇跡きせき /kiseki/:
    奇迹

tsurai koto mo ureshii koto mo
无论是辛苦的事还是开心的事

  • つらい /tsurai/:
    辛苦的,痛苦的
  • こと /koto/:
    事情
  • うれしい /ureshii/:
    高兴的,开心的

wakachiaeru sonna hibi wo
能够一起分担的那样的日子

  • かちえる /wakachiaeru/:
    能够分享,能够分担;原型:かちう,可能形
  • そんな /sonna/:
    那样的
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天

furikaereba kazoekirenai
回首望去数也数不清

  • かえれば /furikaereba/:
    如果回头看的话;原型:かえる,「ば」为假定条件形
  • かぞれない /kazoekirenai/:
    数不完的,不计其数的;原型:かぞ

omoide ga afuredashite kuru
回忆不断涌出

  • おも /omoide/:
    回忆
  • あふす /afuredasu/:
    溢出,涌出
  • る /kuru/:
    来;「てくる」表示动作朝说话者方向进行

dare ni mo mienai tokoro de ganbatteru
在谁都看不到的地方努力着

  • だれにも /dare ni mo/:
    谁都…(后接否定,表示「谁都不…」)
  • えない /mienai/:
    看不见;原型:える
  • ところ /tokoro/:
    地方
  • 頑張がんばってる /ganbatteru/:
    正在努力;原型:頑張がんばる,「っている」的口语省略

kimi no soba ni irareru koto sore dake de
能待在你身边,仅凭这一点

  • きみ /kimi/:
  • そば /soba/:
    旁边,身边
  • いられる /irareru/:
    能够在;原型:いる,可能形
  • それだけ /sore dake/:
    仅此而已,只是那样

konna ni hora shiawase nan da yo
你看,我就已经这么幸福了

  • こんなに /konna ni/:
    如此,这么
  • しあわせ /shiawase/:
    幸福
  • なんだ /nan da/:
    「なのだ」的口语形式,用于解释说明语气

komiagete kuru omoi wa tada arigatou
涌上心头的情感只有一句谢谢

  • こみげる /komiageru/:
    涌上来(感情等)
  • おもい /omoi/:
    情感,心情
  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • ありがとう /arigatou/:
    谢谢

otozureta yorokobi no haru wa tabidachi no kisetsu
到来的喜悦之春是启程的季节

  • おとずれた /otozureta/:
    来到了,到访了;原型:おとずれる
  • よろこび /yorokobi/:
    喜悦,高兴
  • はる /haru/:
    春天
  • 旅立たびだち /tabidachi/:
    出发,启程
  • 季節きせつ /kisetsu/:
    季节

hanareta machi ni mo tsuredashite kureta ne
你带我去了遥远的城市呢

  • はなれた /hanareta/:
    远离的,分开的;原型:はなれる
  • まち /machi/:
    城市,街道
  • す /tsuredasu/:
    带出去
  • くれた /kureta/:
    为我做了(某事);原型:くれる

hitori fuan na hibi ni sabishisou na kimi ni
在独自不安的日子里,对看起来寂寞的你

  • ひとり /hitori/:
    一个人,独自
  • 不安ふあん /fuan/:
    不安,担忧
  • 日々ひび /hibi/:
    日子,每天
  • さびしそう /sabishisou/:
    看起来寂寞的样子;原型:さびしい,「そう」表示看起来…的样子
  • きみ /kimi/:

okuru eeru boku ga tsuiteru yo
送上加油声,我陪在你身边哦

  • おくる /okuru/:
    赠送,送给
  • エール /eeru/:
    加油声,鼓励(英文:yell)
  • ぼく /boku/:
    我(男性用语)
  • ついてる /tsuiteru/:
    陪伴着,跟随着;原型:つく,「ている」的口语省略

tanoshii koto bakari ja nai nichijou ni
在并非全是快乐之事的日常里

  • たのしい /tanoshii/:
    快乐的,开心的
  • こと /koto/:
    事情
  • ばかり /bakari/:
    尽是,全是
  • じゃない /ja nai/:
    不是;「ではない」的口语形式
  • 日常にちじょう /nichijou/:
    日常,平时

afuredashita kimi no namida sore demo
你夺眶而出的泪水,即便如此

  • あふした /afuredashita/:
    溢出了;原型:あふ
  • きみ /kimi/:
  • なみだ /namida/:
    眼泪
  • それでも /sore demo/:
    即便如此,尽管这样

mae wo muite aruite sou yatte otona ni natte iku
面朝前方走下去,就这样慢慢长大成人

  • まえ /mae/:
    前方
  • いて /muite/:
    朝向;原型:
  • あるいて /aruite/:
    走着;原型:ある
  • そうやって /sou yatte/:
    就那样,那样做着
  • 大人おとな /otona/:
    大人,成年人
  • なっていく /natte iku/:
    逐渐变成;原型:なる,「ていく」表示变化持续发展

kimi no soba ni irareru koto
能待在你身边这件事

  • きみ /kimi/:
  • そば /soba/:
    旁边,身边
  • いられる /irareru/:
    能够在;原型:いる,可能形
  • こと /koto/:
    事情(用于将动词名词化)

kimi no yorokobi wa boku no yorokobi de
你的喜悦就是我的喜悦

  • きみ /kimi/:
  • よろこび /yorokobi/:
    喜悦,高兴
  • ぼく /boku/:
    我(男性用语)

kimi no taisetsu na shiawase ga itsumademo kimi to arimasu you ni
愿你珍贵的幸福永远伴随着你

  • きみ /kimi/:
  • 大切たいせつ /taisetsu/:
    重要的,珍贵的
  • しあわせ /shiawase/:
    幸福
  • いつまでも /itsumademo/:
    永远,无论到何时
  • ありますように /arimasu you ni/:
    希望有…;祈愿的表达方式,「ように」表示愿望

nee kimi no soba ni wa mou
你看,在你身边已经

  • きみ /kimi/:
  • そば /soba/:
    旁边,身边
  • もう /mou/:
    已经

takusan no ai ga afureteru
满溢着许许多多的爱

  • たくさん /takusan/:
    很多,许多
  • あい /ai/:
  • あふれてる /afureteru/:
    正在溢出;原型:あふれる,「ている」的口语省略

dakara ima wa douka nakanaide
所以现在,请不要哭

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • いま /ima/:
    现在
  • どうか /douka/:
    请,恳请
  • かないで /nakanaide/:
    请不要哭;原型:く,「ないで」表示请求不要做某事

ano hi no you ni
像那一天一样

  • あの /ano/:
    那个(较远的)
  • /hi/:
    日子,天
  • ように /you ni/:
    像…一样

egao ga furikaereba
回顾那些笑颜的话

  • 笑顔えがお /egao/:
    笑脸,笑容
  • かえれば /furikaereba/:
    如果回头看的话;原型:かえ

ikutsumo no omoide ga yomigaette kuru
无数回忆都苏醒过来

  • いくつも /ikutsumo/:
    许多,好几个
  • おも /omoide/:
    回忆
  • よみがえってくる /yomigaette kuru/:
    苏醒过来,复苏;原型:よみがえ

dare ni mo mienai tokoro de nagashita namida mo
在谁都看不到的地方流下的泪水也

  • だれにも /dare ni mo/:
    谁都…(后接否定,表示「谁都不…」)
  • えない /mienai/:
    看不见;原型:える
  • ところ /tokoro/:
    地方
  • ながした /nagashita/:
    流下了;原型:なが
  • なみだ /namida/:
    眼泪

hora ima no kimi ni tsunagatteru
你看,都与现在的你紧紧相连

  • いま /ima/:
    现在
  • きみ /kimi/:
  • つながってる /tsunagatteru/:
    连接着;原型:つながる,「っている」的口语省略

takusan no ai ni tsunagatteru
与满满的爱紧紧相连

  • たくさん /takusan/:
    很多,许多
  • あい /ai/:
  • つながってる /tsunagatteru/:
    连接着;原型:つながる,「っている」的口语省略

komiagete kuru omoi wa tada arigatou
涌上心头的情感只有一句谢谢

  • こみげる /komiageru/:
    涌上来(感情等)
  • おもい /omoi/:
    情感,心情
  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • ありがとう /arigatou/:
    谢谢

itsumademo shiawase de
愿你永远幸福

  • いつまでも /itsumademo/:
    永远,无论到何时
  • しあわせ /shiawase/:
    幸福

itsumademo aishiteru yo
永远爱你哦

  • いつまでも /itsumademo/:
    永远,无论到何时
  • あいしてる /aishiteru/:
    爱着;原型:あいする,「している」的口语省略