ame no nioi ni natsukashiku naru no wa nande nan deshou ka
「雨の匂いに懐かしくなるのは 何でなんでしょうか。
「闻到雨的气息会感到怀念,是为什么呢?」
懐かしく /natsukashiku/:
原型:懐かしい,怀念的,令人眷恋的
なんでしょうか /nan deshou ka/:
是什么呢(表示疑问的敬语)
natsu ga chikazuku to mune ga zawameku no wa nande nan deshou ka
夏が近づくと胸が騒めくのは 何でなんでしょうか。
「夏天临近时胸口会感到骚动,是为什么呢?」
近づくと /chikazuku to/:
原型:近づく,靠近,临近。と表示“一...就...”
hito ni warawaretara namida ga deru no wa nande nan deshou ka
人に笑われたら涙が出るのは 何でなんでしょうか。
「被人嘲笑时会流下眼泪,是为什么呢?」
笑われたら /warawaretara/:
原型:笑う,被嘲笑(被动态+条件形)
soredemo itsuka mukuwareru kara to omoeba ii n deshou ka
それでもいつか報われるからと 思えばいいんでしょうか。」
「即便如此,只要想着总有一天会得到回报就好了吗?」
報われる /mukuwareru/:
原型:報いる,得到回报(被动态)
思えば /omoeba/:
原型:思う,想,认为(条件形)
sayonara tte kotoba de
さよならって言葉で
用“再见”这句话
konna ni mune o saite
こんなに胸を裂いて
如此般地撕裂胸膛
ima mo tatta suushun no yuuyake ni
今もたった数瞬の夕焼けに
至今仍在这短短数瞬的晚霞中
数瞬 /suushun/:
片刻,瞬息之间
ashi ga tomatte ita
足が止まっていた
停住了脚步
止まっていた /tomatte ita/:
原型:止まる,停留,停住(过去进行式)
sensei, jinsei soudan desu
「先生、人生相談です。
「老师,我想请教人生问题。」
人生相談 /jinsei soudan/:
人生咨询
kono saki dou nara raku desu ka
この先どうなら楽ですか。
往后要怎样才能过得轻松呢?
sonna no dare mo wakari wa shinai yo nante iwaremasu ka
そんなの誰もわかりはしないよ なんて言われますか。
「那种事谁也不会知道啊」之类的话,会被这样说吗?
そんなの /sonna no/:
那种东西,那样的事
わかりはしない /wakari wa shinai/:
原型:分かる,并不知道(强调否定)
言われます /iwaremasu/:
原型:言う,被说(被动态+敬体)
kurushisa nante hoshii wake nai
苦しさなんて欲しいわけない。
谁会想要痛苦这种东西。
nani mo shinaide ikite itai
何もしないで生きていたい。
想要什么都不做地活下去。
生きていたい /ikite itai/:
原型:生きる,想活着
aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想看着蓝天,是我的任性吗?」
mune ga itandemo uso ga tsukeru no wa nande nan deshou ka
「胸が痛んでも嘘がつけるのは 何でなんでしょうか。
「即使心如刀绞也能撒谎,是为什么呢?」
痛んでも /itandemo/:
原型:痛む,即便痛苦,即便是受伤
つける /tsukeru/:
原型:つく,说(谎)(可能态)
warui hito bakari ga toku o shiteru no wa nande nan deshou ka
悪い人ばかりが得をしてるのは 何でなんでしょうか。
「总是坏人占到便宜,是为什么呢?」
shiawase no moji ga en o fukumu no wa nande nan deshou ka
幸せの文字が¥を含むのは 何でなんでしょうか。
「幸福这两个字里包含了‘¥’,是为什么呢?」
hitotsu sen o nukeba tsurasa ni naru no wa waza to nan deshou ka
一つ線を抜けば辛さになるのは わざとなんでしょうか。」
「少掉一横就变成了‘辛酸’,是故意的吗?」
抜けば /nukeba/:
原型:抜く,拔出,抽去(条件形)
seishun tte nefuda ga
青春って値札が
“青春”的价格标签
senaka ni hararete ite
背中に貼られていて
正贴在后背上
貼られていて /hararete ite/:
原型:貼る,贴(被动态持续中)
hitchikokku mitai na sasupensu o
ヒッチコックみたいなサスペンスを
宛如希区柯克电影般的悬疑感
ヒッチコック /hitchikokku/:
希区柯克(英文:Hitchcock)
サスペンス /sasupensu/:
悬疑(英文:suspense)
dokoka kitai shite ita
どこか期待していた
总觉得在期待着
していた /shite ita/:
原型:する,正在做(过去式)
sensei, dou demo ii n desu yo
「先生、どうでもいいんですよ。
「老师,怎样都无所谓了。」
どうでもいい /dou demo ii/:
无所谓,不在乎
ikiteru dake de itai n desu yo
生きてるだけで痛いんですよ。
仅仅是活着就感到痛苦啊。
生きてる /ikiteru/:
原型:生きる,活着
niiche mo furoito mo kono ana no umekata wa kakanai n da
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は書かないんだ。
无论是尼采还是弗洛伊德,都没有写下填补这空洞的方法。
ニーチェ /niiche/:
尼采(德文:Nietzsche)
フロイト /furoito/:
弗洛伊德(德文:Freud)
書かない /kakanai/:
原型:書く,不写
natsu no nioi ni me o tsumutte
夏の匂いに目を瞑って、
在夏天的气息中闭上眼,
瞑って /tsumutte/:
原型:瞑る,闭(眼)
kumo no takasa o yubi de egakou
雲の高さを指で描こう。
用手指描绘云朵的高度吧。
描こう /egakou/:
原型:描く,描绘(意志形)
omoide dake ga mitai no wa wagamama desu ka
想い出だけが見たいのは我儘ですか。」
只想看着回忆,是我的任性吗?」
doramachikku ni hito ga shinu sutoorii tte ureru janai desu ka
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって 売れるじゃないですか。
「戏剧性的人死掉的故事,不是很畅销吗?」
ドラマチック /doramachikku/:
戏剧性的(英文:dramatic)
ストーリー /sutoorii/:
故事(英文:story)
hana no chirigiwa ni sura ne ga tsuku no mo iya ni narimashita
花の散り際にすら値が付くのも嫌になりました。
连花儿凋谢之际都要被明码标价,这种事我已经厌恶了。
散り
際 /chirigiwa/:
凋谢之际,飘落之时
sensei no yume wa nan datta n desu ka
先生の夢は何だったんですか。
老师您当年的梦想是什么呢?
otona ni naru to wasurechau mono nan desu ka
大人になると忘れちゃうものなんですか。」
变成大人之后,就会把它忘掉吗?」
忘れちゃう /wasurechau/:
原型:忘れる,忘掉,不小心忘了(强调语气)
sensei, jinsei soudan desu
「先生、人生相談です。
「老师,我想请教人生问题。」
人生相談 /jinsei soudan/:
人生咨询
kono saki dou nara raku desu ka
この先どうなら楽ですか。
往后要怎样才能过得轻松呢?
namida ga hito o tsuyoku suru nante zenbu kiben deshita
涙が人を強くするなんて全部詭弁でした。
说什么眼泪会让人变坚强,全是诡辩。
強くする /tsuyoku suru/:
原型:強い,使...变强
でした /deshita/:
原型:だ,是(过去式敬体)
kono saki dou demo ii wake nakute
この先どうでもいいわけなくて、
往后并非真的无所谓,
わけなくて /wake nakute/:
原型:わけない,并非
genjitsu dake ga chiratsuite
現実だけがちらついて、
只有现实在眼前晃动,
ちらついて /chiratsuite/:
原型:ちらつく,闪烁,晃动
natsu ga tookute
夏が遠くて。
夏天是那么遥远。
遠くて /tookute/:
原型:遠い,遥远的
kore demo hontou ni ii n desu ka
これでも本当にいいんですか。
这样真的可以吗?
kono mama ikitemo ii n desu ka
このまま生きてもいいんですか。
就这样活下去也可以吗?
生きても /ikitemo/:
原型:生きる,即便活着
sonna no kimi ni shika wakaranai yo nante iwaremasu ka
そんなの君にしかわからないよ なんて言われますか。
「那种事只有你自己知道啊」之类的话,会被这样说吗?
わからない /wakaranai/:
原型:分かる,不知道
natsu no nioi ni me o tsumuritai
夏の匂いに目を瞑りたい。
想要在夏天的气息中闭上双眼。
瞑りたい /tsumuritai/:
原型:瞑る,想闭(眼)
itsu made mo kaze ni fukaretai
いつまでも風に吹かれたい。
想要永远被风吹拂着。
吹かれたい /fukaretai/:
原型:吹く,想被吹(被动态+愿望形)
aozora dake ga mitai no wa wagamama desu ka
青空だけが見たいのは我儘ですか。」
只想看着蓝天,是我的任性吗?」
anata dake o shiritai no wa wagamama desu ka
あなただけを知りたいのは我儘ですか
只想了解你,是我的任性吗
知りたい /shiritai/:
原型:知る,想了解,想知道