kyuu ni itemo tattemo irarezu
急に居ても立っても居られず
突然变得坐立难安
居ても
立っても
居られない /itemo tattemo irarenai/:
坐立难安
tomodachi ni SOS
友達にSOS
向朋友发出求救信号
hanashi kiite hoshii nda
話聞いて欲しいんだ
好想找人倾诉啊
yappari watashi kare no koto ga
やっぱり私 彼のことが
果然我还是对他...
sonna koto shitteru mou nando mo
「そんなこと知ってるもう何度も」
「这种事早就知道了,都听多少遍了」
usuppera na sonna riakushon
薄っぺらなそんなリアクション
那样肤浅的反应
リアクション /riakushon/:
反应 (英文: reaction)
mimi ni tako ga dekitetemo ii kara kiite
耳にタコが出来ててもいいから聞いて
哪怕你耳朵都听出茧子了也请听我说
gaman dekinai nda
我慢出来ないんだ
我已经忍不住了
出来る /dekiru/:
能够(原形,这里是否定形式)
iza kare ni yonkaime no kokuhaku o
いざ彼に四回目の告白を
那么,向他进行第四次告白吧
aa kitai usui kataomoi nante nigai dake
嗚呼 期待薄い片思いなんて苦いだけ
啊,胜算渺茫的单恋只是苦涩而已
tomodachi de ii yo
友達でいいよ
当朋友也无所谓
surechigaizama hitokoto kawasu dake
すれ違いざま 一言交わすだけ
只是在擦肩而过时,交换一两句话
すれ
違いざま /surechigaizama/:
擦肩而过之时
sore dake de ii nante
それだけでいいなんて
原本以为那样就好
omotteta noni
思ってたのに
虽然我是这么想的
atama kara hanarenai kimi no koe
頭から離れない君の声
你的声音却在脑海中挥之不去
moshimo kimi ni omoi o ichido mo
もしも君に想いを一度も
如果我一次都没有
tsutaete inakattara naa
伝えていなかったらなぁ
向你传达过这份心意的话...
nareta kokuhaku nante chittomo
慣れた告白なんてちっとも
习以为常的告白
ちっとも /chittomo/:
一点也(后接否定)
tokimekanai yo ne
ときめかないよね
完全不会让人心动吧
hajimete omoi tsutaeta juunen mae
初めて想い伝えた十年前
第一次向你传达心意是十年前
十年前 /juunen mae/:
十年前
amari ni mo mujaki datta
あまりにも無邪気だった
那时也太过天真无邪了
あまりにも /amari ni mo/:
太过于...
tsugi no gonen mae mo karu sugita shi
次の五年前も軽すぎたし
之后的五年前也表现得太轻率了
tsugi no sannen mae mo sou da
次の三年前もそうだ
再之后的三年前也是那样
三年前 /sannen mae/:
三年前
moshimo nekosogi zenbu yarinaoseta no nara
もしも根こそぎ全部やり直せたのなら
如果能把这一切全部彻底重来一次的话
saa taimu toraberu da ano hi made
さぁ タイムトラベルだ あの日まで
来吧,开始时间旅行,回到那一天
タイムトラベル /taimu toraberu/:
时间旅行 (original: time travel)
torikaesou hajimete no kokuhaku o
取り返そう 初めての告白を
去挽回那第一次的告白吧
zenbu zenbu nakatta koto ni
全部全部無かったことに
把这一切全部当做没发生过
sore de ii nda
それでいいんだ
那样就好
sore de ii nda kke
それでいいんだっけ
那样真的好吗?
んだ /nda/:
语气助词,起到是加强语气、解释说明或者寻求确认的作用
nankai furarete gakkari shitatte
何回フラれてがっかりしたって
无论被甩了多少次、感到多么失望
フラれる /furareru/:
被甩(原形,振る 的被动态)
nigai omoi kurikaeshitatte
苦い想い繰り返したって
无论重复了多少次苦涩的思绪
sono tabi fureta kimi no suki na mono ga
その度触れた君の好きなものが
每次触碰到的,你所喜欢的东西
itsushika watashi no suki na mono ni natta nda
いつしか私の好きなものになったんだ
不知不觉间,也变成了我喜欢的东西
sore wa kakegaenai ima no watashi no takaramono
それはかけがえない今の私の宝物
那是我现在无可替代的宝物
かけがえない /kakegaenai/:
无可替代的
shippai shitemo ii
失敗してもいい
就算失败也没关系
mou ichido iu yo
もう一度言うよ
我要再说一次
watashi kimi no koto ga
私 君のことが
我 对你...