ヨルシカ (Yorushika) - 春泥棒/盗春者




koukakyo wo nuketara
穿过高架桥后

  • 高架橋こうかきょう /koukakyou/:
    高架桥
  • けたら /nuketara/:
    原型:ける,穿过,通过。たら表示「如果/之后」

kumo no sukima ni ao ga nozoita
云间的缝隙中蓝天探出了头

  • くも /kumo/:
  • 隙間すきま /sukima/:
    缝隙,间隙
  • あお /ao/:
    蓝色,这里指蓝天
  • のぞいた /nozoita/:
    原型:のぞく,窥视,探出

saikin doumo atsui kara
最近总是很热

  • 最近さいきん /saikin/:
    最近
  • どうも /doumo/:
    总是,怎么也
  • あつい /atsui/:
    热的(指天气)
  • から /kara/:
    因为

tada kaze ga fuku no wo matteta
只是在等风吹来

  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • かぜ /kaze/:
  • く /fuku/:
  • ってた /matteta/:
    原型:つ,等待。待っていた的口语缩略

kokage ni suwaru
坐在树荫下

  • 木陰こかげ /kokage/:
    树荫
  • すわる /suwaru/:

nanika hoho ni tsuku
有什么东西贴在了脸颊上

  • なにか /nanika/:
    某个东西,什么
  • ほほ /hoho/:
    脸颊
  • く /tsuku/:
    附着,贴上

miagereba zujou ni saite chiru
抬头望去,头顶上花开花落

  • 見上みあげれば /miagereba/:
    原型:見上みあげる,抬头看。ば表示「如果/一……就」
  • 頭上ずじょう /zujou/:
    头顶上方
  • いて /saite/:
    原型:く,开花(て形)
  • る /chiru/:
    散落,凋零

harari, bokura mou iki mo wasurete
飘然落下,我们已忘记了呼吸

  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • もう /mou/:
    已经
  • いき /iki/:
    呼吸,气息
  • わすれて /wasurete/:
    原型:わすれる,忘记(て形)

mabataki sae okkuu
连眨眼都觉得麻烦

  • まばたき /mabataki/:
    眨眼
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 億劫おっくう /okkuu/:
    麻烦的,懒得做的

saa, kyou sae ashita kako ni kawaru
来吧,连今天到了明天也会变成过去

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 明日あした /ashita/:
    明天
  • 過去かこ /kako/:
    过去
  • わる /kawaru/:
    变化,改变

tada kaze wo matsu
只是等待着风

  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • かぜ /kaze/:
  • つ /matsu/:
    等待

dakara bokura mou koe mo wasurete
所以我们已忘记了声音

  • だから /dakara/:
    所以,因此
  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • もう /mou/:
    已经
  • こえ /koe/:
    声音,嗓音
  • わすれて /wasurete/:
    原型:わすれる,忘记(て形)

sayonara sae okkuu
连告别都觉得麻烦

  • さよなら /sayonara/:
    再见
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 億劫おっくう /okkuu/:
    麻烦的,懒得做的

tada hana ga furu dake
只是花瓣飘落而已

  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • はな /hana/:
  • る /furu/:
    降落,落下
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

hareri
天晴了

  • れり /hareri/:
    原型:れる,放晴。り是古语完了助动词,相当于现代日语的「れた」

ima, haru fubuki
此刻,春日花雪纷飞

  • いま /ima/:
    现在,此刻
  • 春吹雪はるふぶき /haru fubuki/:
    春天的暴风雪,这里指樱花花瓣如暴风雪般纷飞

tsugi no hi mo machiawase
第二天也约好了见面

  • つぎ /tsugi/:
    下一个,下次
  • /hi/:
    天,日子
  • わせ /machiawase/:
    约定见面,碰头

hanami no kyaku mo sukunaku natta
赏花的客人也变少了

  • 花見はなみ /hanami/:
    赏花(尤指赏樱花)
  • きゃく /kyaku/:
    客人,游客
  • すくなくなった /sukunaku natta/:
    原型:すくない,少的。少なくなる表示「变少了」

haru no nioi wa mou yamu
春天的气息已然消退

  • はる /haru/:
    春天
  • におい /nioi/:
    气味,香气
  • もう /mou/:
    已经
  • む /yamu/:
    停止,消退

kotoshi mo natsu ga kuru no ka
今年夏天也要来了吗

  • 今年ことし /kotoshi/:
    今年
  • なつ /natsu/:
    夏天
  • る /kuru/:

koukakyou wo nuketara
穿过高架桥后

  • 高架橋こうかきょう /koukakyou/:
    高架桥
  • けたら /nuketara/:
    原型:ける,穿过,通过。たら表示「如果/之后」

michi no saki ni kimi ga nozoita
路的前方你探出了头

  • みち /michi/:
    路,道路
  • さき /saki/:
    前方,前面
  • きみ /kimi/:
  • のぞいた /nozoita/:
    原型:のぞく,探出,窥看

nokori wa doredake kana
还剩下多少呢

  • のこり /nokori/:
    剩余,残留
  • どれだけ /doredake/:
    多少,多么
  • かな /kana/:
    ……呢(表示疑问或感叹)

doredake haru ni aeru darou
还能遇见多少个春天呢

  • どれだけ /doredake/:
    多少,多么
  • はる /haru/:
    春天
  • える /aeru/:
    原型:う,见面。会える是可能形,表示「能见到」
  • だろう /darou/:
    大概,……吧(表示推测或感叹)

kawazoi no oka
沿河的小丘

  • 川沿かわぞい /kawazoi/:
    沿河,河边
  • おか /oka/:
    小丘,山丘

kokage ni suwaru
坐在树荫下

  • 木陰こかげ /kokage/:
    树荫
  • すわる /suwaru/:

mata kinou to kawarazu kyou mo saku
又和昨天一样今天也在盛开

  • また /mata/:
    又,再
  • 昨日きのう /kinou/:
    昨天
  • わらず /kawarazu/:
    原型:わる,变化。変わらず是否定连用形,表示「不变地」
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • く /saku/:
    开花,绽放

hana ni
在花中

  • はな /hana/:

bokura mou iki mo wasurete
我们已忘记了呼吸

  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • もう /mou/:
    已经
  • いき /iki/:
    呼吸,气息
  • わすれて /wasurete/:
    原型:わすれる,忘记(て形)

mabataki sae okkuu
连眨眼都觉得麻烦

  • まばたき /mabataki/:
    眨眼
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 億劫おっくう /okkuu/:
    麻烦的,懒得做的

hana chirase ima fuku kono arashi wa
将花吹散的这阵风暴

  • はな /hana/:
  • らせ /chirase/:
    原型:らす,使散落,吹散(命令形)
  • いま /ima/:
    现在
  • く /fuku/:
  • この /kono/:
    这个
  • あらし /arashi/:
    风暴,暴风

masani haru dorobou
正是盗春者

  • まさに /masani/:
    正是,确实
  • 春泥棒はるどろぼう /haru dorobou/:
    盗春者。泥棒(どろぼう)意为小偷,春泥棒指偷走春天的人/事物

kaze ni kyou mo mou toki ga nagarete
在风中今天时光也已流逝

  • かぜ /kaze/:
  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • もう /mou/:
    已经
  • とき /toki/:
    时间,时光
  • ながれて /nagarete/:
    原型:ながれる,流逝,流淌(て形)

tatsu koto sae okkuu
连站起来都觉得麻烦

  • つ /tatsu/:
    站立,站起来
  • こと /koto/:
    事情(用于将动词名词化)
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 億劫おっくう /okkuu/:
    麻烦的,懒得做的

hana no sukima ni sora
花的缝隙间是天空

  • はな /hana/:
  • 隙間すきま /sukima/:
    缝隙,间隙
  • そら /sora/:
    天空

chireri
散落了

  • れり /chireri/:
    原型:る,散落。り是古语完了助动词,相当于现代日语的「った」

mada, haru fubuki
还在继续,春日花雪纷飞

  • まだ /mada/:
    还,仍然
  • 春吹雪はるふぶき /haru fubuki/:
    春天的暴风雪,指樱花花瓣如暴风雪般纷飞

kyou mo ai ni iku
今天也去见面

  • 今日きょう /kyou/:
    今天
  • い /ai/:
    原型:う,见面。会いに行く表示「去见面」
  • く /iku/:

kokage ni suwaru
坐在树荫下

  • 木陰こかげ /kokage/:
    树荫
  • すわる /suwaru/:

tameiki wo tsuku
叹了一口气

  • 溜息ためいき /tameiki/:
    叹息,叹气
  • く /tsuku/:
    吐出,发出。溜息を吐く意为「叹气」

hana mo mou owaru
花也快要凋谢了

  • はな /hana/:
  • もう /mou/:
    已经,快要
  • わる /owaru/:
    结束,完结

ashita mo ai ni iku
明天也去见面

  • 明日あした /ashita/:
    明天
  • い /ai/:
    原型:う,见面。会いに行く表示「去见面」
  • く /iku/:

haru ga mou owaru
春天快要结束了

  • はる /haru/:
    春天
  • もう /mou/:
    已经,快要
  • わる /owaru/:
    结束,完结

nagoru you ni jikan ga chitte iku
像是恋恋不舍一般,时间散去

  • 名残なごる /nagoru/:
    留恋,依依不舍。由名残(なごり,留恋、余韵)变化而来
  • ように /you ni/:
    好像,犹如
  • 時間じかん /jikan/:
    时间
  • っていく /chitte iku/:
    原型:る,散落。散っていく表示「逐渐散去」

ai wo utaeba kotoba tarazu
若歌颂爱情则言语不足

  • あい /ai/:
  • うたえば /utaeba/:
    原型:うたう,歌唱。えば是假定形,表示「如果唱」
  • 言葉ことば /kotoba/:
    语言,话语
  • らず /tarazu/:
    原型:りる,足够。足らず是古语否定形,表示「不足」

fumu in sae okkuu
连押韵都觉得麻烦

  • む /fumu/:
    踩,踏。韻を踏む意为「押韵」
  • いん /in/:
    韵,韵律
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 億劫おっくう /okkuu/:
    麻烦的,懒得做的

hanahiraita ima wo kotoba gotoki ga katareru mono ka
花朵盛开的此刻岂是语言之类所能述说的

  • 花開はなひらいた /hanahiraita/:
    原型:花開はなひらく,花朵绽放(过去式)
  • いま /ima/:
    现在,此刻
  • 言葉ことば /kotoba/:
    语言,话语
  • ごとき /gotoki/:
    如同,之类(古语/文语表达,相当于现代日语的「のような」)
  • かたれる /katareru/:
    原型:かたる,述说,讲述(可能形)
  • ものか /mono ka/:
    怎么可能……呢(反问语气,表示强烈否定)

harari, bokura mou koe mo wasurete
飘然落下,我们已忘记了声音

  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • もう /mou/:
    已经
  • こえ /koe/:
    声音,嗓音
  • わすれて /wasurete/:
    原型:わすれる,忘记(て形)

mabataki sae okkuu
连眨眼都觉得麻烦

  • まばたき /mabataki/:
    眨眼
  • さえ /sae/:
    连……都
  • 億劫おっくう /okkuu/:
    麻烦的,懒得做的

hanami wa bokura dake
赏花的只剩我们了

  • 花見はなみ /hanami/:
    赏花(尤指赏樱花)
  • ぼくら /bokura/:
    我们
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

chiru na mada, haru fubuki
别散落啊,春日花雪纷飞

  • る /chiru/:
    散落,凋零
  • な /na/:
    不要(禁止,接在动词终止形后表示「别……」)
  • まだ /mada/:
    还,尚且
  • 春吹雪はるふぶき /haru fubuki/:
    春天的暴风雪,指樱花花瓣如暴风雪般纷飞

ato mou sukoshi dake
再多一会儿就好

  • あと /ato/:
    再,还
  • もう /mou/:
    再,更
  • すこし /sukoshi/:
    一点儿,稍微
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

mou kazoerareru dake
已经数得过来了

  • もう /mou/:
    已经
  • かぞえられる /kazoerareru/:
    原型:かぞえる,数,计算(可能形,表示「能数」)
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

ato hana futatsu dake
只剩两朵花了

  • あと /ato/:
    还剩
  • はな /hana/:
  • ふたつ /futatsu/:
    两个
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

mou hana hitotsu dake
只剩一朵花了

  • もう /mou/:
    已经
  • はな /hana/:
  • ひとつ /hitotsu/:
    一个
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

tada ha ga nokoru dake
只剩下叶子了

  • ただ /tada/:
    只是,仅仅
  • /ha/:
    叶子
  • のこる /nokoru/:
    剩下,留下
  • だけ /dake/:
    只,仅仅

harari
飘然落下

ima, haru jimai
此刻,春天落幕了

  • いま /ima/:
    现在,此刻
  • 春仕舞はるじまい /haru jimai/:
    春天的落幕。仕舞い(しまい)意为结束、收场