anata wa kaze no you ni
貴方は風のように
你宛如清风一般
me o tojite wa yuugure
目を閉じては夕暮れ
闭上双眼已是黄昏
nani o omotte iru n darou ka
何を思っているんだろうか
你在想些什么呢
思っている /omotte iru/:
原型:思う,在想/思考
だろう /darou/:
大概/吧(表示推测或确认)
mabuta o hiraita
目蓋を開いた
缓缓睁开双眼
開いた /hiraita/:
原型:開く,睁开/打开
anata no me wa biidoro
貴方の目はビイドロ
你的双眼如玻璃珠一般
ビイドロ /biidoro/:
玻璃珠(葡萄牙语:vidro)
sukoshi dake haru no nioi ga shita
少しだけ晴るの匂いがした
闻到了一丝放晴的气息
した /shita/:
原型:する,(感到/有)某种气味或感觉
hare ni hare, hana yo sake
晴れに晴れ、花よ咲け
晴之又晴,百花齐放吧
咲け /sake/:
原型:咲く,开花(祈使/命令形)
saite haru no sei
咲いて晴るのせい
盛开皆因这天晴
せい /sei/:
缘故/原因(通常指负面或导致某种结果的原因)
furiyameba ame de sae
降り止めば雨でさえ
若雨停歇,就连这雨滴
anata o kazaru haru
貴方を飾る晴る
也会化作妆点你的晴天
mune o utsu oto yo nage
胸を打つ音よ凪げ
震撼内心的声音啊,平静下来吧
凪げ /nage/:
原型:凪ぐ,风平浪静/平静
bokura haru kaze
僕ら晴る風
我们是那放晴之风
ano kumo mo koete yuke
あの雲も越えてゆけ
飞越那片云端吧
越えて /koete/:
原型:越える,跨越/飞越
ゆけ /yuke/:
原型:いく/ゆく,去吧(祈使形)
tooku mada tooku made
遠くまだ遠くまで
去往更远更远的地方
anata wa hare moyou ni
貴方は晴れ模様に
你在晴朗的天色中
晴れ
模様 /haremoyou/:
晴朗的情况/天色
me o tojite wa ao-iro
目を閉じては青色
闭上眼是一片蔚蓝
nani ga kanashii no darou ka
何が悲しいのだろうか
为何会感到悲伤呢
mabuta o hiraite iru
目蓋を開いている
睁开了双眼
開いている /hiraite iru/:
原型:開く,睁开/打开着
anata no me ni biidoro
貴方の目にビイドロ
你的眼中映照着玻璃珠
ima sukoshi ame no nioi ga shita
今少し雨の匂いがした
此刻闻到了些许雨的气息
naki ni nake, sora yo nake
泣きに泣け、空よ泣け
痛哭一场吧,天空也哭泣吧
泣け /nake/:
原型:泣く,哭吧(祈使形)
naite ame no sei
泣いて雨のせい
泪水滑落皆因这雨天
furishikiru ame de sae
降り頻る雨でさえ
即便是连绵不断的阴雨
降り
頻る /furishikiru/:
降雨不断/连绵
kumo no ue de wa haru
雲の上では晴る
在云端之上依旧晴朗
tsuchi o utsu oto yo nare
土を打つ音よ鳴れ
敲打土地的声音啊,鸣响吧
鳴れ /nare/:
原型:鳴る,鸣响(祈使形)
bokura haru-are
僕ら春荒れ
我们是那春天的风暴
春荒れ /haru-are/:
春天的荒芜天气/春季暴风雨
ano umi mo koete yuku
あの海も越えてゆく
也要飞越那片海洋
越えて /koete/:
原型:越える,跨越/飞越
tooku mada tooku made
遠くまだ遠くまで
去往更远更远的地方
tooriame kusa o nabikase
通り雨 草を靡かせ
骤雨初过,小草随风摇曳
通り
雨 /tooriame/:
骤雨/过路雨
靡かせ /nabikase/:
原型:靡く,使摇曳/使屈从
hitsujigumo are mo haru no sei
羊雲 あれも春のせい
高积云啊,那也是春天的缘故
羊雲 /hitsujigumo/:
羊群云/高积云
kaze no you mune ni haru nose
風のよう 胸に春乗せ
如同清风一般,心中满载春意
haru o matsu
晴るを待つ
等待着天晴
hare ni hare, sora yo sake
晴れに晴れ、空よ裂け
晴之又晴,天空裂开吧
裂け /sake/:
原型:裂ける,裂开(祈使形)
saite haru no sei
裂いて春のせい
云开见日皆因这春天
裂いて /saite/:
原型:裂く,劈开/撕开
furiyameba ame de sae
降り止めば雨でさえ
若雨停歇,就连这雨滴
anata o kazaru haru
貴方を飾る晴る
也会化作妆点你的晴天
mune o utsu oto kanade
胸を打つ音奏で
奏响震撼内心的声音
奏で /kanade/:
原型:奏でる,演奏
bokura harukaze
僕ら春風
我们是那春之风
oto ni kiku haru no kaze
音に聞く晴るの風
听那放晴的风声
saa kono uta yo nage!
さぁ この歌よ凪げ!
来吧,让这首歌平静下来吧
hare ni hare, hana yo sake
晴れに晴れ、花よ咲け
晴之又晴,百花齐放吧
咲け /sake/:
原型:咲く,开花(祈使形)
saite haru no sei
咲いて春のせい
花朵盛开皆因这春天
ano kumo mo koete yuke
あの雲も越えてゆけ
飞越那片云端吧
越えて /koete/:
原型:越える,跨越/飞越
ゆけ /yuke/:
原型:いく/ゆく,去吧(祈使形)
tooku mada tooku made
遠くまだ遠くまで
去往更远更远的地方